Dzwonnik z Notre Dame (Disney) (booklet) [DVD] (English audio. English subtitles)

£9.9
FREE Shipping

Dzwonnik z Notre Dame (Disney) (booklet) [DVD] (English audio. English subtitles)

Dzwonnik z Notre Dame (Disney) (booklet) [DVD] (English audio. English subtitles)

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Due to her deeper voice than actresses who had previously played Disney heroines, [29] Demi Moore was cast as Esmeralda, and met with Alan Menken and Stephen Schwartz on singing. After several singing demos, the actress said, "You'd better get someone else," according to Schwartz. New York City cabaret singer Heidi Mollenhauer was selected to provide the singing voice. [30] For the role of Phoebus, co-director Kirk Wise explained that "As we're designing the characters, we form a short list of names...to help us find the personality of the character." Subsequently, the filmmakers modeled his portrayal on the personalities of Errol Flynn and John Wayne, and "One of the names on the top of the list all the time was Kevin Kline." [8] Moore and Kline were the only actors to have the role directly offered to them instead of auditioning. [21] British actor Tony Jay, who declared his role as Frollo as his "bid for immortality," [31] was cast after the directors had worked with him in Beauty and the Beast (1991). Anthony Hopkins was originally considered for the role, but he turned down the offer. [21] After watching his portrayal as Uncle Ernie in the musical The Who's Tommy, Broadway actor Paul Kandel was selected to voice Clopin. [29] Animation Britton, Bonnie (June 22, 1996). "Etched in Stone". Reading Eagle. Archived from the original on July 2, 2021 . Retrieved November 30, 2014– via Google News Archive.

AFI's Greatest Movie Musicals Nominees" (PDF). Archived (PDF) from the original on January 12, 2012 . Retrieved August 13, 2016.

Przydatne linki

Natychmiast dyalog! – powtarzało pospólstwo. – Cóż-to za odwłoki, cóż-to za korowody?... Hej do plądry! hej do stryczka! Stryczka na skoczków i na kardynała! Since Who Framed Roger Rabbit (1988), other animators hired by Disney Feature Animation were from Germany, France, Ireland, and additional ones from Canada were involved in providing animation duties at the recently opened satellite studio, Walt Disney Animation Paris, [18] of which about 20 percent of the film was done. [35] Meanwhile, at the Feature Animation Florida studio, which had been working on Mulan (1998), their first in-house production, at least seven animators penned about four minutes of screen time, which mostly involved Frollo and Quasimodo. The studio had also provided additional layout, cleanup, and special-effects animation. [36] Three songs written for the film were discarded for the storyboarding process. Trousdale and Wise were not certain what musical number could be placed for the third act, though Menken and Schwartz conceived two love songs, "In a Place of Miracles" and "As Long as There's a Moon," between Esmeralda and Phoebus in the film. However, Trousdale and Wise felt the song took too much focus off of Quasimodo, [40] and ultimately decided to have Clopin sing about sentencing Phoebus and Quasimodo to death for finding their Roma sanctuary. [41] Menken and Schwartz had also written " Someday" originally for the film, but the directors suggested that a religious song be sung in the cathedral, and the song was instead featured in the end credits. [42] R&B group All-4-One recorded the song for the end credits of the North American English release, [43] and by the British R&B girl group Eternal in the British English version. Luis Miguel recorded the version for the Latin American Spanish version, which became a major hit. Jaśnie wielmożni obywatele – ryknął całą siłą swych płuc ku tłumom, które go lżyć nie przestawały.... – Jaśnie wielmożni obywatelstwo! oto w tej chwili zaczynamy. kocham ta bajke przysiegam w ciagu osttnich 4/6 miesiecy obejrzalam ją przynajknije 300 razy znam wszytko na pamiec a i tak sie nie nudzi blagam frollo kocham cie nadepnij na mnie nwm spal mn na takim stosie kochamc ie

Dalej! cóż u licha! ciągnijcie dalej! – krzyczał co sił starczyło ku czterem osobistościom na scenie. Writer Tab Murphy was brought on board to write the screenplay, and it was decided early on that Quasimodo would be the center of the story, as he was in preceding live-action film adaptations. In the early drafts, Quasimodo served as a Cyrano between Phoebus and Esmeralda, but it was discarded to focus more on Quasimodo. [13] Meanwhile, a love story between Quasimodo and Esmeralda was also conceived, according to Murphy, but "we decided to make Phoebus more heroic and central to the story. Out of that decision grew the idea of some sort of a triangle between Quasimodo, Esmeralda and Phoebus." [14] Some of the novel's key characters were jettisoned entirely. The gargoyles of Notre Dame were added to the story by Trousdale and Wise. Their portrayal as comedic friends and confidantes of Quasimodo was inspired by a portion of the novel, which reads: "The other statues, the ones of monsters and demons, felt no hatred for Quasimodo…The saints were his friends and blessed him; the monsters were his friends, and protected him. Thus he would pour out his heart at length to them." [15] [16] Chicago Sun-Times film critic Roger Ebert rewarded the film 4 stars, calling it "the best Disney animated feature since Beauty and the Beast – a whirling, uplifting, thrilling story with a heart touching message that emerges from the comedy and song." [66] In his review for the Chicago Tribune, Gene Siskel awarded the film 3 + 1⁄ 2 (out of a possible 4) stars, describing the film as "a surprisingly emotional, simplified version of the Victor Hugo novel" with "effective songs and, yes, tasteful bits of humor." [67] Owen Gleiberman of Entertainment Weekly graded the film an A, labeling it as "the best of Disney's 'serious' animated features in the multiplex era, (...) an emotionally rounded fairy tale that balances darkness and sentimentality, pathos and triumph, with uncanny grace." [68]

Follow Us

a b c d e Hill, Jim (April 5, 2001). "Getting the Gargoyles right proves to be a gruesome go..." The Laughing Place. Archived from the original on June 8, 2003 . Retrieved November 30, 2014. Rose, Simon (July 11, 1996). "Quasi-rudo!; Disney takes a risque with sexy scenes". The Mirror. Archived from the original on December 9, 2014 . Retrieved December 8, 2014– via The Free Library. Shapiro, Stephanie (July 3, 1996). "Holy Medieval Icon! Gargoyles Are Hot". Baltimore Sun. Orlando Sentinel. Archived from the original on November 2, 2014 . Retrieved November 30, 2014. Archerd, Army (June 17, 1996). "Thesp requires Heimlich at museum bow". Variety. Archived from the original on December 26, 2014 . Retrieved November 30, 2014. Owa! czy was djabli, mistrzowie kunsztu!... i te wszystkie wasze pyszne kapy czarne! i czerwone wszystkie kapy!



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop