The Best Ever Book of Brazilian Jokes: Lots and Lots of Jokes Specially Repurposed for You-Know-Who

£4.995
FREE Shipping

The Best Ever Book of Brazilian Jokes: Lots and Lots of Jokes Specially Repurposed for You-Know-Who

The Best Ever Book of Brazilian Jokes: Lots and Lots of Jokes Specially Repurposed for You-Know-Who

RRP: £9.99
Price: £4.995
£4.995 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

This is one of the most common popular sayings in Portugal and refers to someone who is shameless. When someone uses this idiom, they’re probably talking about someone acting a little cheeky or saucy. Muitos anos a virar frangos.

The teacher fainted, and as the class gathered around her on the floor, someone said, "Oh shit, we're in BIG trouble now!"Ontem, eu e a Alice fomos dar um giro até Coimbra. Foi um passeio curto, mas soube bem. (“Yesterday, Alice and I went for a tour to Coimbra. It was a short tour, but it felt good.”) Eu e o Tiago também demos um giro, mas ficámos em Lisboa. (“Tiago and I also took a tour, but we stayed in Lisbon.”) Culture Trip launched in 2011 with a simple yet passionate mission: to inspire people to go beyond their boundaries and experience what makes a place, its people and its culture special and meaningful — and this is still in our DNA today. We are proud that, for more than a decade, millions like you have trusted our award-winning recommendations by people who deeply understand what makes certain places and communities so special. What's the difference between Brazil and the USA? About 1500 arrests within 48 hours of an attempted coup. Person 1: A patroa elogiou Clarisse pelo bom trabalho, mas quem fez quase tudo foi Tamara. (“The boss complimented Clarisse for the good work, but it was Tamara who did almost everything.”)

Person 2: Claro que você acha fácil! Pimenta nos olhos dos outros é refresco. (“Easy for you to say! Pepper in the eyes of others is refreshment.“) This expression originated in Brazil and triumphantly flourished in Portugal, a country where there are not even any jaguars.

This is a Brazilian proverb, referring to when one person does something extraordinary, but another takes the praise. What a do a bunch of people in Brazil speak? Portuguese. What does just one Brazilian speak? Portugoose. Person 2: Sim, mas o novo namorado dela é muito mais giro. (“Yes, but her new boyfriend is much cuter.”) People go on and on about the value of good communicators, but just as important is good understanders. This phrase refers to someone who is receiving the message and is able to catch what is between the lines. Cada macaco no seu galho.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop