276°
Posted 20 hours ago

Lingva Franka (Russian Edition)

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

In the United States, as well as South America, the Yiddish language bonded Jews from many countries. Most of the Jewish immigrants to the New York metropolitan area during the years of Ellis Island considered Yiddish their native language. Later, Yiddish was no longer the primary language for the majority of the remaining speakers and often served as a lingua franca for the Jewish immigrants who did not know each other's primary language, particularly following the collapse of the Soviet Union. Yiddish was also the language in which second-generation immigrants often continued to communicate with their relatives who remained in Europe or moved to Israel, with English, Spanish or Portuguese being the primary language of the first and Russian, Romanian, or Hebrew that of the second. [ citation needed] Pre-Columbian North America [ edit ] Classic Maya [ edit ] Around the Renaissance era a mixed language of Italian (80%) and many words from Turkish, French, Spanish, Greek and Arabic was used in the eastern region around the Mediterranean Sea It was in use as the language of commerce and diplomacy and was called lingua franca. At that time, in the port cities of the Ottoman empire there lived very many Italian speakers. Franca was the Italian word for Frankish. Its usage in the term lingua franca came from its meaning in Arabic. That word came into use before the Crusades, when Europeans used to be called " Franks" or Faranji in Arabic. The term lingua franca is first recorded in English in 1678. [2] Examples [ change | change source ] There are more Arabic speakers in Africa than in Asia. It is spoken as an official language in all of the continent's Arab League states. Arabic is also spoken as a trade language across the Sahara as far as the Sahel, including parts of Mali, Chad and Borno State in Nigeria. Varieties and Arabic-based pidgins function as the lingua francas of Sudan ( Sudanese Arabic), Chad ( Chadian Arabic; mainly in the northern half of the country), and South Sudan ( Juba Arabic; mainly the Equatoria region). Sudan has a majority of people that speak Arabic natively and minorities that speak various other languages in addition to Arabic, while native Arabic speakers are a significant minority in Chad and a very small minority in South Sudan. [ citation needed] Bantu Botatwe [ edit ] Chandra, Abhimanyu. "How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh". Scroll.in . Retrieved 21 February 2019. the variety of Quechua that was used in writing for religious and administrative purposes in the Andean territories of the Spanish Empire, mostly in the late 16th century and the first half of the 17th century and has sometimes been referred to, both historically and in academia, as lengua general ('common language') [64] [65] [66] [67] (or Standard Colonial Quechua [68]).

LINGUA FRANCA History of LINGUA FRANCA

Bokamba, Eyamba G. (2009). "The spread of Lingala as a lingua franca in the Congo Basin". In McLaughlin, Fiona (ed.). The Languages of Urban Africa. London, New York: Continuum. pp.50–70. ISBN 978-1-84706-116-4 . Retrieved 21 July 2011.Throughout the centuries of Jewish exile, Hebrew has served the Jewish people as a lingua franca; allowing Jews from different areas of the world to communicate effectively with one another. This was particularly valuable for cross-culture mercantile trading which became one of the default occupations held by Jews in exilic times. Without the need for translators, documents could easily be written up to convey significant legal trade information. Among early Zionists, a newly reconstructed form of Hebrew served as a common language between Jews from nations as diverse as Poland and Yemen. In modern Israel, Hebrew is the commonly accepted language of administration and trade, even among Israeli-Arabs whose mother tongue remains Arabic. [ citation needed] Hindustani [ edit ]

English as a lingua franca - Wikipedia

Italština byla lingua franca v italských koloniích v Africe a stále je užívána částí populace v Etiopii a Eritreji, především v obchodě. In Asia: Akkadian, Arabic, Aramaic, Azeri, Bengali, Chinese, Hebrew, Hindi-Urdu, Malay-Indonesian, Nepali, Persian, Sanskrit Many people in Thailand do not speak Central Thai (often referred to as just "Thai") as their native language and instead speak another Thai language, such as Isan, Northern Thai, or Southern Thai etc.; nevertheless, Central Thai is considered the standard and is taught in the education system. As a result, most citizens are able to use Central Thai to communicate. [ citation needed] Europe [ edit ] Greek and Latin [ edit ] Koine Greek Sogdian was used to facilitate trade between those who spoke different languages along the Silk Road, which is why native speakers of Sogdian were employed as translators in Tang China. [53] The Sogdians also ended up circulating spiritual beliefs and texts, including those of Buddhism and Christianity, thanks to their ability to communicate to many people in the region through their native language. [54] In the Iranic world, before it began to succumb to the process of Westernization, the New Persian language, which had been fashioned into literary form in mighty works of art ... gained a currency as a lingua franca; and at its widest, about the turn of the 16th and 17th centuries of the Christian Era, its range in this role extended, without a break, across the face of South-Eastern Europe and South-Western Asia. [24]

What Is Lingua Franca Describe With Example?

Nye, Mary Jo (2016). "Speaking in Tongues: Science's centuries-long hunt for a common language". Distillations. 2 (1): 40–43. Archived from the original on 3 August 2020 . Retrieved 20 March 2018. Examples of lingua francas are numerous and exist on every continent. The most utilized modern example is English, which is the current dominant lingua franca of international diplomacy, business, science, technology and aviation, but many other languages serve, or have served at different historical periods, as lingua francas in particular regions, countries, or in special contexts. Hindština ( hindí) a jí blízká urdština ( urdú) se běžně používají v Indii a Pákistánu. V současnosti s nimi soupeří i angličtina. Aramaic was the native language of the Aramaeans and became the lingua franca of the Assyrian Empire and the western provinces of the Persian Empire, and was adopted by conquered peoples such as the Hebrews. A dialect of Old Aramaic developed into the literary language Syriac. The Syriacs, such as the Syriac-Aramaeans, Assyrians and Chaldean Christians, continued the use of Aramaic which ultimately evolved into the Neo-Aramaic dialects of the Middle East. [ citation needed] Assamese [ edit ] Sogdština ( swγδyʼ w) od 4. stol. po Kr. až do islamisace Střední Asie sloužila jako universální jazyk obchodu na Hedvábné stezce.

LINGUA FRANCA in English - Cambridge Dictionary How to pronounce LINGUA FRANCA in English - Cambridge Dictionary

The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel. Nicholas Ostler. Ch.7. ISBN 978-0802717719 Prior to European colonization, the Occaneechi dialect of the Tutelo language served as a lingua franca in the land that would become the state of Virginia. Tutelo was a Siouan language. But Robert Beverley Jr., in the 18th century, observed that the Tuscarora, who spoke an Iroquoian language, and the Powhatan, who spoke an Algonquian language, both used Occaneechi in religious ceremonies, much like modern Christian communities use Latin. [49] Beverley also noted that the Occaneechi language was used by all native nations of Virginia as a trade language. [ citation needed] During the time of the Roman Empire, the lingua francas were Greek and Latin. During the Middle Ages, the lingua franca was Greek in the parts of Europe, Middle East and Northern Africa where the Byzantine Empire had much influence, and Latin was used in the rest of Europe. Latin was used as the common language of the Roman Catholic Church. During the Second Vatican Council, Catholic liturgy changed to local languages, although Latin remains the official language of the Vatican. Latin was used as the language of scholars in Europe until the early 19th century in most subjects. Lingua francas are often pre-existing languages with native speakers, but they can also be pidgin or creole languages developed for that specific region or context. Pidgin languages are rapidly developed and simplified combinations of two or more established languages, while creoles are generally viewed as pidgins that have evolved into fully complex languages in the course of adaptation by subsequent generations. [9] Pre-existing lingua francas such as French are used to facilitate intercommunication in large-scale trade or political matters, while pidgins and creoles often arise out of colonial situations and a specific need for communication between colonists and indigenous peoples. [10]Pre-existing lingua francas are generally widespread, highly developed languages with many native speakers. [ citation needed] Conversely, pidgin languages are very simplified means of communication, containing loose structuring, few grammatical rules, and possessing few or no native speakers. Creole languages are more developed than their ancestral pidgins, utilizing more complex structure, grammar, and vocabulary, as well as having substantial communities of native speakers. [11]With the growth of the Spanish Empire, Spanish became established in the Americas, as well as in parts of Africa, Asia and Oceania. It became the language of global trade until Napoleonic Wars [ citation needed] and the breakup of the Spanish Empire at the beginning of the 19th century. Spanish was used as a lingua franca throughout the former Spanish Colonial Empire, including territory in present-day U.S., but particularly in present-day Mexico, Spanish Caribbean, Central, South America and the Philippines, and still remains the lingua franca within Hispanic America. It is also widely understood, and spoken to different degrees, by many people in Brazil, especially in the South and Southeast. [ citation needed] Until the early 20th century, Classical Chinese served as both the written lingua franca and the diplomatic language in Far East Asia including China, Mongolia, Korea, Japan, Taiwan, the Ryūkyū Kingdom, and Vietnam. In the early 20th century, vernacular written Chinese replaced Classical Chinese within China as both the written and spoken lingua franca for speakers of different Chinese dialects, and because of the declining power and cultural influence of China in East Asia, English has since replaced Classical Chinese as the lingua franca in East Asia. Today, Standard Chinese is the lingua franca of mainland China and Taiwan, which are home to many mutually unintelligible varieties of Chinese. It is also used as a lingua franca and language of education among various Chinese diaspora communities, particularly in Southeast Asia. [ citation needed] Meitei [ edit ] Due to large numbers of immigrants from Latin America in the second half of the 20th century and resulting influence, Spanish has also emerged somewhat as a lingua franca in parts of the Southwestern United States and southern Florida, especially in communities where native Spanish speakers form the majority of the population. [79] [80]

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment